Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

хресӓнь пӧрт

  • 1 хресӓнь

    хресӓнь
    Г.

    Незер хресӓнь бедный крестьянин;

    хресӓньвлӓлӓн палшаш помогать крестьянам.

    Тӹнь гӹцет яжо хресӓнь лиэш. С. Захаров. Из тебя получится хороший крестьянин.

    Кырык марывлӓ крепостной хресӓнь шотышты ылделыт. Н. Игнатьев. Горные марийцы не были на положении крепостных крестьян.

    2. в поз. опр. крестьянский, крестьянина

    Хресӓнь семня крестьянская семья;

    хресӓнь пӧрт крестьянская изба.

    Хресӓнь пӓша цилӓок яжо. С. Захаров. Любая крестьянская работа хороша.

    Хресӓнь хозяйствышты пӓшӓ шукы. «Кырык сир.» В крестьянском хозяйстве работы много.

    Марийско-русский словарь > хресӓнь

  • 2 хресӓнь

    Г.
    1. крестьянин. Незер хресӓнь бедный крестьянин; хресӓньвлӓлӓн палшаш помогать крестьянам.
    □ Тӹнь гӹцет яжо хресӓнь лиэш. С. Захаров. Из тебя получится хороший крестьянин. Кырык марывлӓ крепостной хресӓнь шотышты ылделыт. Н. Игнатьев. Горные марийцы не были на положении крепостных крестьян.
    2. в поз. опр. крестьянский, крестьянина. Хрес ӓ нь семня крестьянская семья; хрес ӓ нь п ӧ рт крестьянская изба.
    □ Хресӓнь пӓша цилӓок яжо. С. Захаров. Любая крестьянская работа хороша. Хрес ӓнь хозяйствышты пӓшӓ шукы. «Кырык сир.». В крестьянском хозяйстве работы много.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > хресӓнь

  • 3 икпоратка хресӓньвлӓ

    Незервлӓ сага икпоратка хресӓньвлӓӓт пыраш лиэвӹ, кулаквлӓ гӹц айырлевӹ. Йӓкты Петыр. Вместе с бедняками решили записаться (в колхоз) и середняки, последние отделились от кулаков.

    Смотри также:

    икмарда

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    икпоратка

    Марийско-русский словарь > икпоратка хресӓньвлӓ

  • 4 яжоэмдӓш

    -ем Г.
    1. украшать, украсить; улучшать, улучшить; делать (сделать) краше, лучше. Лицӓ м яжоэмдӓ ш украшать лицо.
    □ Ош плетонан розывый савыцшы тӹ дӹм утлаок сӹ лнештӓ рӓ, яжоэмда. А. Апатеев. Розовый платок с белым кружевом даже очень украшает её.
    2. улучшать, улучшить; совершенствовать, усовершенствовать; поправлять, поправить. Ӹ лӹ мӓшӹм яжоэмдӓ ш улучшать жизнь.
    □ Колхозниквлӓ пӓшӓ штӹм пыток яжоэмдӓ ш кредӓ лӹт. Н. Игнатьев. Колхозники борются, чтобы намного улучшить свою работу. Ср. саемдаш.
    // Яжоэмден колташ улучшить, усовершенствовать, поправить (быстро, за короткий срок). Теве иктӓ кок и ровотаялына, колхозын пӓшӓ жӹм яжоэмден колтенӓ. В. Сузы. Вот поработаем года два, поправим дела колхоза. Яжоэмден миӓ ш украшать, улучшать, совершенствовать, поправлять (постепенно, непрерывно). Совет власть труйыш хресӓ ньӹн ӹ лӹ мӓшӹ жӹм яжоэмден миэн. В. Сузы. Советская власть постепенно улучшала жизнь трудящихся крестьян. Яжоэмден шалгаш украшать, улучшать, совершенствовать, поправлять (непрерывно). Пӧ ртӹ штӹм тӱ гӹ цӓт, кӧ ргӹ гӹ цӓт седок яжоэмден шалгат. Они свой дом всё украшают и снаружи, и изнутри. Яжоэмден шӹ ндӓ ш украсить, улучшить, усовершенствовать, поправить. Хресӓ нь пӧ рт кӧ ргӹ мок тенге яжоэмден шӹ нденӹт. В. Сузы. Крестьянский же дом они так украсили.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яжоэмдӓш

  • 5 зораяш

    зораяш
    -ем
    Г.
    1. разорять, разрушать, обижать

    Нуж, толын-толын, седок нӹнӹм (изи колвлӓм) зорая, иктӓжӹм дӓ соикток качкын кеӓ. Г. Матюковский. Приплывая, щука каждый раз обижала малых рыбок, одну да всегда умудрялась проглотить.

    2. разорять, доводить до нищеты

    Теве кыцелӓ первиэт хресӓньвлӓм зораенӹт. Мурзай. Вот как раньше разоряли крестьян.

    Сравни с:

    зоритлаш
    3. насиловать, принуждать, притеснять

    Ӹдӹрӓмӓшвлӓм зораенӹт, пӱэргӹвлӓм пуштыныт. Н. Игнатьев. Женщин насиловали, мужчин убивали.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > зораяш

  • 6 икпоратка

    икпоратка
    Г.
    средний, обыкновенный

    Икпоратка кӓпӓн эдем человек среднего роста;

    икпоратка имни средняя лошадь.

    Кого нергӹ ыльы, икпоратка сасна ганьы. А. Канюшков. Был большой барсук, как обыкновенная свинья.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > икпоратка

  • 7 картук

    картук
    Г.
    бот.

    Шалдыра картук крупный картофель;

    маклакан картук картошка, сваренная целиком.

    Хресӓнь ӓкрӓм годшен картукым шукым шӹндӓ, картук – кокшы сыкыр. С давних времён крестьянин сажает много картофеля, картофель – второй хлеб.

    2. в поз. опр. картофельный, картофеля

    Картук сӱк картофельные очистки;

    картук лем картофельный суп;

    картук туаткал картофельные ватрушки.

    Солана шайылнок кымда картук ныр. Сразу за нашей деревней широкое картофельное поле.

    Смотри также:

    пареҥге

    Марийско-русский словарь > картук

  • 8 клоп

    Г.
    зоол.

    Клоп пашен расплодились клопы;

    клопым пӹтӓрӓш уничтожать, выводить клопов.

    Хресӓнь томашты изиш мӓмнӓм клопвлӓ качкын ӹш колтеп. Н. Игнатьев. В доме крестьянина нас чуть не съели клопы.

    2. в поз. опр. клопа

    Клоп вӹр кровь клопа;

    клоп пӹжӓш гнездо клопов; место, где много клопов.

    Смотри также:

    умдыла

    Марийско-русский словарь > клоп

  • 9 лапшем

    лапшем
    Г.

    Лапшемӹм шыпшылаш потянуть повод (узды).

    Яким лапшем гӹц ожым кычен шагалын. К. Беляев. Яким удерживает жеребца за поводья.

    Кого Стьопан вӓтӹ имни лапшемеш кечӓлтӹн, имним нима донат ӹнежӹ пу. Н. Игнатьев. Жена Большого Степана ухватилась за поводья, никак не хочет отдать лошадь.

    2. перен. управление, руководство чем-л. где-л.

    Колхоз лапшем управление колхозом;

    пӓшӓ лапшемӹм иктӓ-кӱ кидӹш пуаш передать управление делом в чьи-л. руки.

    Рабочий дон хресӓнь кугижӓншӹ лапшемӹм кидӹшкӹжӹ нӓльӹ. Н. Игнатьев. Рабочие и крестьяне взяли в свои руки управление государством.

    Смотри также:

    шӧрмычкыл

    Марийско-русский словарь > лапшем

  • 10 тӱкылалташ

    тӱкылалташ
    Г.: тӹкӹлӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. запираться, запереться; закрываться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении)

    Пӧлемеш тӱкылалташ закрыться в комнате;

    коктын тӱкылалташ запереться вдвоём.

    – Кува! Поч вашке! Молан тӱкылалтынат? О. Тыныш. – Жена! Открой скорее! Зачем ты заперлась?

    Нуно тӱкылалтыныт, нигӧмат огыт пурто. «У вий» Они закрылись, никого не пускают.

    Сравни с:

    суралалташ
    2. 1 и 2 л. не употр. запираться, запереться; закрываться, закрыться (на ключ, замок, засов); замыкаться, замкнуться (о замке)

    Кӧгӧн дене тӱкылалташ запираться на замок;

    йӱдлан тӱкылалташ закрываться на ночь.

    Рвезе, пӧртончык тӧрштен кӱзен, омсам шӱкалеш – кӧргӧ гыч тӱкылалтын. А. Эрыкан. Парень, вскочив на крыльцо, толкнул дверь – заперта изнутри.

    Окса ак шот укелан кӧра Миконор Кавырлян лапкыжат тӱкылалте. М.-Азмекей. Из-за обесценения денег закрылась и лавка Миконор Кавырли.

    3. закрываться, закрыться (о чем-л. открытом, раскрытом)

    Икмыняр омса почылто, тӱкылалте. В. Иванов. Несколько дверей открылись, закрылись.

    Изи калитке кычырик почылто, тӱкылалте. А. Ягельдин. Маленькая калитка со скрипом открылась, закрылась.

    Сравни с:

    петыралташ
    4. Г.
    опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как подпорой, опорой

    Ӓнгӓлтӹш пандеш тӹкӹлӓлтӓш опираться на посох;

    пушӓнгӹ сага тӹкӹлӓлтӓш опереться о дерево.

    «А мӹньжӹ кыце?» – тьотям ядын шӹндӹш дӓ укшан пандеш тӹкӹлӓлтӹ. И. Горный. «А как же?» – спросил мой дедушка и оперся на суковатый посох.

    5. Г.
    перен. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как поддержкой; брать (взять) в качестве основания

    Халык пулышеш тӹкӹлӓлтӹдӓ гӹнь, пӓшӓдӓ кеӓш тӹнгӓлеш. Н. Ильяков. Если будете опираться на плечо народа, работа у вас пойдёт.

    Каждый хресӓнь хоть-махань пӓшӓшток ӹшкӹмжӹн шукы иӓш опытешӹжӹ тӹкӹлӓлтеш. С. Захаров. Каждый крестьянин в любой работе опирается на свой многолетний опыт.

    Сравни с:

    эҥерташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱкылалташ

  • 11 укедӹмӹ

    укедӹмӹ
    Г.
    бедный, неимущий, малоимущий

    Укедӹмӹ хресӓнь бедный крестянин.

    Сравни с:

    укеан

    Марийско-русский словарь > укедӹмӹ

  • 12 шӓпкӓйӓш

    шӓпкӓйӓш
    -ем
    Г.
    1. разбрасывать, разбросать; раскидывать, раскидать что-л.

    Пӹрцӹм шӓпкӓйӓш рассыпать зерно.

    А тровыжым манярым шӹргӹ кымдыкеш шӓпкӓйӹшӹм. И. Горный. А по всему лесу сколько дроби я вокруг рассыпал.

    2. расходовать, израсходовать; разбазаривать, разбазарить; транжирить, растранжирить; тратить, истратить что-л.

    Ши тӓнгӓвлӓм шӓпкӓйӓш расходовать серебряные рубли.

    Хресӓньвлӓ гӹц погымы киндӹм, кыцелӓ мыштат, тӹнге шӓпкӓйӓт. В. Патраш. Хлеб, собранный от крестьян, разбазаривают кто как может.

    Сравни с:

    шалаташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шӓпкӓйӓш

  • 13 шупышталтылаш

    шупышталтылаш
    -ам
    Г.
    хлюпать, чавкать; брести по воде или жидкому месиву, издавая ногами хлюпающие, чавкающие звуки; барахтаться, плескаться (в воде)

    Шӹлтӹшӓн корны доно шупышталтылаш хлюпать по снежной кашице (букв. по дороге со снежной кашицей).

    Мӓ вара (хресӓньвлӓм) вӹдӹш поктен пыртенӓ, тек шупышталтылыт. В. Петухов. Мы потом крестьян в воду загоним, пусть барахтаются.

    Сравни с:

    чопыртаташ

    Марийско-русский словарь > шупышталтылаш

  • 14 шӱдӹнг

    шӱдӹнг
    Г.
    анат.

    Шӱдӹнг гӹц шелӓш ударить по затылку;

    шӱдӹнгеш цымыраш собрать на затылке.

    Керенскийӹн лакейвлӓ погыненӹтӓт, хресӓнь шӱдӹнгӹшкӹ кузен шӹнзӹнӹт. В. Патраш. Собрались лакеи Керенского и уселись на крестьянскую шею (букв. затылок).

    2. в поз. опр. затылочный; связанный с затылком

    Шӱдӹнг лу затылочные кости.

    Марийско-русский словарь > шӱдӹнг

  • 15 ӹнянӓш

    ӹнянӓш
    -ем
    Г.
    1. верить; считать, что кто-л. говорит правду, что что-л. содержит истину

    Ӹшке сӹнзӓлӓн ӹнянӓш агыл не верить своим глазам;

    каждый шамаклан ӹнянӓш верить каждому слову.

    Орлов Савикӹн кайышыжым шукы колын, ужынат, тӹдӹлӓн пыток ак ӹнянӹ. Н. Игнатьев. Орлов много раз слышал, видел выходки Савика, поэтому не очень-то верит ему.

    2. верить; испытывать состояние верующего, религиозного человека; верить в бога, веровать; быть убеждённым в существовании религиозных и фантастических представлений

    Хресӓнь лошты южшы йымыланат ӹнянӓт. Йӓктӹ П. Среди крестьян некоторые и в бога верят.

    Мӹнь пуйырымашлан ам ӹнянӹ. А. Канюшков. Я не верю в судьбу.

    3. верить; быть уверенным в исполнении возлагаемых на кого-что-л. надежд, ожиданий

    (Григорьев) коммунизм сӹнгӹмӹлӓн пыт ӹнянен. «Кырык сир.» Григорьев твёрдо верил в победу коммунизма.

    Кокшы фронт пачылтмылан сусу ылына, но когонжок агыл. Тама, капиталиствлӓлӓн ӹнянӹмӹ ак шо. А. Канюшков. Мы рады открытию второго фронта, но не очень. Что-то не хочется верить в капиталистов.

    4. верить, надеяться, доверять кому-чему-л., полагаться на кого-что-л., быть уверенным в ком-чём-л.

    Тӹлӓт ӹнянӓш лиэш манын, мытыкын сирӓлтем, кыце тидӹ лиӓлтӹн. «Кӓнгӹж. цевер.» Считая, что тебе можно доверять, напишу коротко, как это случилось.

    Ӓвӓм кым эргӹжӹлӓн веле ӹнянен, ӹшкӹмжӹн здороважы худа ылын. К. Беляев. Моя мама надеялась только на троих сыновей, здоровье у неё было слабое (букв. плохое).

    5. доверять, доверить; поручать, поручить; оказывать (оказать) доверие

    Постым ӹнянӓш доверить пост;

    нелӹ пӓшӓм ӹнянӓш поручить сложное дело.

    – Мӓ курымна ровотаеннӓ, техень станоквлӓм мӓлӓннӓ ак ӹнянеп. Н. Игнатьев. – Мы всю жизнь проработали, нам такие станки не доверяют.

    Техень ӹрвезӹлӓн хоть-махань пӓшӓмӓт ӹнянӓш лиэш. «Кырык сир.» Такому парню можно поручить любую работу.

    Сравни с:

    инанаш, ӱшанаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӹнянӓш

  • 16 яжоэмден миӓш

    украшать, улучшать, совершенствовать, поправлять (постепенно, непрерывно)

    Совет власть труйышы хресӓньӹн ӹлӹмӓшӹжӹм яжоэмден миэн. В. Сузы. Советская власть постепенно улучшала жизнь трудящихся крестьян.

    Составной глагол. Основное слово:

    яжоэмдӓш

    Марийско-русский словарь > яжоэмден миӓш

  • 17 яжоэмден шӹндӓш

    украсить, улучшить, усовершенствовать, поправить

    Хресӓнь пӧрт кӧргӹмок тенге яжоэмден шӹнденӹт. В. Сузы. Крестьянский же дом они так украсили.

    Составной глагол. Основное слово:

    яжоэмдӓш

    Марийско-русский словарь > яжоэмден шӹндӓш

  • 18 тӱкылалташ

    Г. тӹ кӹ лӓ́лтӓ ш -ам возвр.
    1. запираться, запереться; закрываться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении). Пӧ лемеш тӱ кылалташ закрыться в комнате; коктын тӱ кылалташ запереться вдвоем.
    □ – Кува! Поч вашке! Молан тӱ кылалтынат? О. Тыныш. – Жена! Открой скорее! Зачем ты заперлась? Нуно тӱ кылалтыныт, нигӧ мат огыт пурто. «У вий». Они закрылись, никого не пускают. Ср. суралалташ.
    2.
    1. и 2 не употр. запираться, запереться; закрываться, закрыться (на ключ, замок, засов); замыкаться, замкнуться (о замке). Кӧ гӧ н дене тӱ кылалташ запираться на замок; йӱ длан тӱ кылалташ закрываться на ночь.
    □ Рвезе, пӧ ртончык тӧ рштен кӱ зен, омсам шӱ калеш – кӧ ргӧ гыч тӱ кылалтын. А. Эрыкан. Парень, вскочив на крыльцо, толкнул дверь – заперта изнутри. Окса ак шот укелан кӧ ра Миконор Кавырлян лапкыжат тӱ кылалте. М.-Азмекей. Из-за обесценения денег закрылась и лавка Миконор Кавырли.
    3. закрываться, закрыться (о чем-л. открытом, раскрытом). Икмыняр омса почылто, тӱ кылалте. В. Иванов. Несколько дверей открылись, закрылись. Изи калитке кычырик почылто, тӱ кылалте. А. Ягельдин. Маленькая калитка со скрипом открылась, закрылась. Ср. петыралташ.
    4. Г. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как подпорой, опорой. Ӓ нгӓ лтӹш пандеш тӹ кӹ лӓлтӓ ш опираться на посох; пушӓ нгӹ сага тӹ кӹ лӓлтӓ ш опереться о дерево.
    □ “А мӹ ньжӹ кыце?” – тьотям ядын шӹ ндӹш дӓукшан пандеш тӹ кӹ лӓлтӹ. И. Горный. “А как же?” – спросил мой дедушка и оперся на суковатый посох.
    5. Г. перен. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как поддержкой; брать (взять) в качестве основания. Халык пулышеш тӹ кӹ лӓлтӹ дӓгӹ нь, пӓшӓ дӓкеӓ ш тӹ нгӓ леш. Н. Ильяков. Если будете опираться на плечо народа, работа у вас пойдет. Каждый хресӓ нь хоть-махань пӓшӓ шток ӹ шкӹ мжӹн шукы иӓш опытешӹ жӹ тӹ кӹ лӓлтеш. С. Захаров. Каждый крестьянин в любой работе опирается на свой многолетний опыт. Ср. эҥерташ.
    // Тӱ кылалт шинчаш
    1. запереться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении). Мый уна-влакым поген куржталам, а нуно тыште тӱ кылалт шинчыныт. А. Асаев. Я бегаю и собираю гостей, а они здесь закрылись. 2) закрыться, запереться, замкнуться (о дверях, замках и т. п.). Кӱ зен гына шуыныт ыле, омса шылдыр-голдыр тӱ кылалт шинче. Я. Ялкайн. Только они поднялись, как дверь с глухим стуком заперлась.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкылалташ

  • 19 укедӹмӹ

    Г. бедный, неимущий, малоимущий. Укедӹмӹ хресӓнь бедный крестянин. Ср. укеан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > укедӹмӹ

  • 20 шупышталтылаш

    -ам Г. хлюпать, чавкать; брести по воде или жидкому месиву, издавая ногами хлюпающие, чавкающие звуки; барахтаться, плескаться (в воде). Шӹ лтӹ шӓн корны доно шупышталтылаш хлюпать по снежной кашице (букв. по дороге со снежной кашицей).
    □ Мӓ вара (хресӓ ньвлӓ м) вӹ дӹш поктен пыртенӓ, тек шупышталтылыт. В. Петухов. Мы потом крестьян в воду загоним, пусть барахтаются. Ср. чопыртаташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шупышталтылаш

См. также в других словарях:

  • хрес — сущ., кол во синонимов: 4 • прок (11) • толк (30) • хрест (4) • хрёс …   Словарь синонимов

  • прок — См …   Словарь синонимов

  • толк — См …   Словарь синонимов

  • Мохча — (Мокчой) с. в Ижемском р не. Расположено на лев. берегу Ижмы, возле прот. Мохча Шар. На карте 1846 г. Мокшинская. Вероятно, более древнее название села было Мохчой, Мокчой, Мöкчой, Так его до сих пор называют старожилы. Название Мокчой носит одна …   Топонимический словарь Республики Коми

  • хрест — сущ., кол во синонимов: 4 • прок (11) • толк (30) • хрес (4) • хрёст …   Словарь синонимов

  • хрёс — сущ., кол во синонимов: 1 • хрес (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • БАЛТАЛОН — Цезарь Павлович [8(20).1. 1855, Николаев, 27.1(9.2).1913, Москва], педагог. Одним из первых провёл эксперим. психол. исследования в области дошк. воспитания и дет. чтения. Преподавал рус. яз. в ср. уч. заведениях Москвы. Отводил большую роль дошк …   Российская педагогическая энциклопедия

  • БАЛТАЛОН Цезарь Павлович — [8(20).1. 1855, Николаев, 27.1(9.2).1913, Москва], педагог. Одним из первых провёл эксперим. психол. исследования в области дошк. воспитания и дет. чтения. Преподавал рус. яз. в ср. уч. заведениях Москвы. Отводил большую роль дошк. воспитанию как …   Российская педагогическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»